编号(no.):_____________公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,XXX,shippingcompany,othertransportationorganization/orpostofficeareliable.
11.由发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
XXX,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.
12.仲裁(arbitration):____________
因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
XXX,thedisputeshallthenbesubmittedtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(cietac),XXXparties.
13.通知(notices):____________
所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后________日内书面通知另一方。
allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfa_/e-mail/XXX,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.
14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_____份。自双方签字(盖章)之_____日起生效。
thiscontractise_ecutedintwocounterpartseachinchineseandenglish,XXX.
theseller:______thebuyer:_______
卖方签字:______买方签字:_______